Vạc kêu thì nắng, vạc vắng thì mưa
Direct English translation
When the night heron cries, it will be sunny; when the night heron is absent, it will rain.
Giải thích tiếng Việt
Câu nói dân gian đúc kết kinh nghiệm quan sát tự nhiên để dự đoán thời tiết qua tiếng kêu và sự xuất hiện của chim vạc. Thường dùng khi nói về dấu hiệu báo nắng mưa theo kinh nghiệm dân gian.
English explanation
This folk saying expresses traditional weather lore, using the calls and presence of night herons as signs for predicting sunshine or rain. It is used when referring to weather signs based on folk experience.